top of page
Writer's picturePurple Bubble

"清曲” - Casy Li

Updated: Apr 15, 2021




寒风一去春开遍,

小雨淅沥至清明。

念时花溅相思泪,

云开雾散目却愁。

犹记梦境恰似真,

明眸皓齿却即逝。

我便唤你无应响,

惊觉已然又明天。

梳洗罢,更衣了*,

屋外喧闹:

吉时已到。


*为了押韵,这里读作liǎo



About The Author 作者简介


Name: Casy Li

Grade: 10

School: Emma Willard School

Intro: I’m an international student studying in an American high school. I started to engage in writing when I was in primary school. As I stepped into middle school, I became more interested in a variety of genres, and also published two serials on my school’s official account. I’m good at writing prose and fiction, while enjoy recording my life and expressing my thoughts using  diary. Hope my words can bring you a fresh feeling.


作者姓名:李周伊诺

年级:10

就读学校:艾玛威拉德女子中学

简介:我是一名就读于美高的国际生。从小学开始接触写作,上中学后我开始对各种文体产生兴趣,并在学校公众号上发表过两篇连载小说。我尤其擅长写散文和小说,也喜欢用日记的方式记录生活或发泄情绪,希望我的文字能给大家带来一种清新的感觉。


About the Poem 关于作品

The inspiration for this poem comes from a song named “Tan Qing Shui He“. The poem depicts an unpleasant love in the old society, in which the girl being described in the poem lost her lover in her youth and was forced to marry another man because of the stress coming from the society. The “auspicious time” in the poem is an irony, as she is going to complete this marriage just at this moment, and is going to separate spiritually with her lover in a dream forever.


这首诗的灵感来源于一首名叫《探清水河》的歌,讲述了一段在旧社会不尽人意的爱情。诗中的“我”是一名女子,在情窦初开的年纪失去了恋人,而后因社会风俗与压力被迫出嫁。诗中所谓“吉时”便是一种反讽。正是在破晓时分,她便要出嫁,终于要与梦中的恋人在精神上也分离开来。


Thanks for reading!


Click the link below and donate to the children diagnosed with congenital heart disease! Every donation will be directly used to help them!

6 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page